Aïcha dit : Le Messager
d'Allah m'épousa lorsque j'avais six ans. Puis, nous allâmes à Médine et nous installâmes chez les Banu
Harith bin Khazraji. Je tombais malade et mes cheveux tombèrent, puis ils repoussèrent et devinrent abondants. Ma
mère 'Umm Rûmân vint me voir alors que j'étais sur une balançoire avec des amis, et m'appella. J'arrivais vers
elle, et je ne savais pas ce qu'elle voulait. Elle me prit par la main et me fit attendre devant la porte de la
maison, et j'étais essouflée. Lorsque je repris mon souffle, elle prit de l'eau et nettoya mon visage et ma tête,
et me laissa entrer dans la maison. Là se trouvait une femme des Ansar à l'intérieur de la maison, et elles dirent
: Avec la bénédiction et la bonne fortune (d'Allah). (Ma mère) me donna à eux et ils m'attachèrent. Et
soudain, je vis le Messager d'Allah au matin. Et elle me donna à lui et j'avais à cette époque, neuf ans.
Aishah said: “The Messenger of Allah married me when I was six years old. Then we came to Al-Madinah
and settled among Banu Harith bin Khazraj. I became ill and my hair fell out, then it grew back and became
abundant. My mother Umm Ruman came to me while I was on an Urjuhah with some of my friends, and called for me. I
went to her, and I did not know what she wanted. She took me by the hand and made me stand at the door of the
house, and I was panting. When I got my breath back, she took some water and wiped my face and head, and led me
into the house. There were some woman of the Ansar inside the house, and they said: 'With blessings and good
fortune (from Allah).' (My mother) handed me over to them and they tidied me up. And suddenly I saw the Messenger
of Allah in the morning. And she handed me over to him and I was at that time, nine years old.”
Il a été relaté que : Abdallah a dit : Le Prophète a
épousé Aicha quand elle avait sept ans, et a consommé le mariage avec elle lorsqu'elle
en avait neuf, et il est mort lorsqu'elle avait dix-huit ans.
حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي
إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللَّهِ، قَالَ تَزَوَّجَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ عَائِشَةَ
وَهِيَ بِنْتُ سَبْعٍ وَبَنَى بِهَا وَهِيَ بِنْتُ تِسْعٍ وَتُوُفِّيَ عَنْهَا وَهِيَ بِنْتُ ثَمَانِي عَشْرَةَ سَنَةً
.
It was narrated that: Abdullah said: The Prophet married Aishah when she was seven years old, and
consummated the marriage with her when she was nine, and he passed away when she was eighteen.
Il fut relaté que Aicha a dit : “Sahlah bint Souhail vint voir le Prophète
et dit: "Oh Messager de Dieu, je vois des signes de déplaisir sur le visage d'Abou Hudhaifah lorsque Salim entre
chez moi.” Le Prophète dit : “Allaite-le.” Elle dit : “Comment puis-je l'allaiter alors que c'est un homme
adulte ? Le Messager d'Allah sourit et dit : “Je sais que c'est un adulte.” Alors elle le fit, puis elle vint voir
le Prophète et dit : "Je n'ai jamais vu aucun signe de déplaisir sur le visage d'Abou Hudhayfah après cela.” Et il
fut présent à (la bataille de) Badr.
حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ
الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ جَاءَتْ سَهْلَةُ بِنْتُ سُهَيْلٍ إِلَى النَّبِيِّ ـ صلى الله
عليه وسلم ـ فَقَالَتْ يَا رَسُولَ اللَّهِ إِنِّي أَرَى فِي وَجْهِ أَبِي حُذَيْفَةَ الْكَرَاهِيَةَ مِنْ دُخُولِ
سَالِمٍ عَلَىَّ . فَقَالَ النَّبِيُّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ " أَرْضِعِيهِ " . قَالَتْ كَيْفَ أُرْضِعُهُ
وَهُوَ رَجُلٌ كَبِيرٌ فَتَبَسَّمَ رَسُولُ اللَّهِ ـ صلى الله عليه وسلم ـ وَقَالَ " قَدْ عَلِمْتُ أَنَّهُ رَجُلٌ
كَبِيرٌ " . فَفَعَلَتْ فَأَتَتِ النَّبِيَّ ـ صلى الله عليه وسلم ـ فَقَالَتْ مَا رَأَيْتُ فِي وَجْهِ أَبِي
حُذَيْفَةَ شَيْئًا أَكْرَهُهُ بَعْدُ . وَكَانَ شَهِدَ بَدْرًا .
It was narrated that 'Aishah said: “Sahlah bint Suhail came to the Prophet and said: 'O Messenger of
Allah, I see signs of displeasure on the face of Abu Hudhaifah when Salim enters upon me.” The Prophet said:
“Breastfeed him.” She said: “How can I breastfeed him when he is a grown man? The Messenger of Allah smiled and
said: “I know that he is a grown man.” So she did that, then she came to the Prophet and said: “I have never seen
any signs of displeasure on the face of Abu Hudhayfah after that.” And he was present at (the battle of) Badr.
ʿĀʾisha (qu’Allah soit satisfait d’elle) a rapporté : « Le verset de la lapidation et celui de
l’allaitement d’un adulte dix fois ont été révélés n1Ces versets sont considérés comme abrogés dans la récitation, mais non dans leur application juridique, selon certains avis. D’autres hadiths précisent que le nombre définitif de tétées rendant la filiation de lait effective est de cinq..
Le papier (sur lequel ces versets étaient écrits) était sous mon oreiller. Quand le Messager d’Allah (ﷺ) est
décédé, nous avons été préoccupés par sa mort, et une brebis est entrée et l’a mangé. »
It was narrated that 'Aishah said: “The Verse of stoning and of breastfeeding an adult ten times was
revealed n2These verses were abrogated in recitation but not ruling.
Other ahadith establish the number for fosterage to be 5., and the paper was with me under my pillow. When
the Messenger of Allah died, we were preoccupied with his death, and a tame sheep came in and ate it.”
Relaté par Aicha : J'avais pour habitude de jouer avec des poupées
lorsque j'étais avec le Messager de Dieu, et j'avais pour habitude d'ammener mes amies pour jouer avec moi.
حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَبِيبٍ الْقَاضِي، قَالَ حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ
عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ كُنْتُ أَلْعَبُ بِالْبَنَاتِ وَأَنَا عِنْدَ، رَسُولِ اللَّهِ ـ صلى
الله عليه وسلم ـ فَكَانَ يُسَرِّبُ إِلَىَّ صَوَاحِبَاتِي يُلاَعِبْنَنِي .
It was narrated that 'Aishah said: "I used to play with dolls when I was with the Messenger of Allah,
and he used to bring my friends to me to play with me."